
会员
李健吾译文集·第五卷
更新时间:2020-03-10 16:44:16 最新章节:第13章 注释
书籍简介
福楼拜翻译第一人,莫里哀翻译第一人,创作、翻译、评论、研究全才李健吾先生译文全集;汇集著名翻译家李健吾存世的所有翻译作品,共十四卷,三百五十余万字,具有极高的文学价值和学术意义;在国内翻译界、文学研究界和出版界都有填补空白和里程碑式的重要意义。李健吾先生是我国现代著名的作家、戏剧家、翻译家、评论家和文学研究者,在创作、批评、翻译和研究领域都蔚为大家。尤其是新中国成立后,他从文学创作和批评与戏剧教学和实践转型为主要从事法国文学研究和翻译,事实上成为新中国法国文学研究领域的开创者和领军者,由他翻译的福楼拜的《包法利夫人》《情感教育》、莫里哀的喜剧全集等,成为法国文学翻译的典范之作,其翻译成就堪与傅雷并驾齐驱。
品牌:上海译文
译者:李健吾
上架时间:2019-12-01 00:00:00
出版社:上海译文出版社
本书数字版权由上海译文提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
(法)莫里哀
同类热门书
最新上架
- 会员蔡元培是近代革命家、教育家、政治家,也是中国近代民族学研究的先驱,首任教育总长,1916—1927年任北京大学校长,在北大开“学术”与“自由”之风。本书主要包括四部分——华工学校讲义(德育三十篇,智育十篇),中学修身教科书上篇,中学修身教科书下篇,关于国民之修养本书是一部百年罕见的公民道德实践之书,放在现在意义非凡。今天的青年,若想要从我做起,培养健全的人格、塑造合格的公民,《中国人的修养》实具有文学10万字
- 会员《药堂杂文》收入周作人一九四○年到一九四三年于沦陷的北平所写文章二十八篇。不同于早期瓦屋纸窗下泡一杯清茶的闲适之谈,亦不同于中期短篇笔记式的思想闪光,这里是关于中国文学和思想的“正经文章”。从汉文学的传统前途到中国的思想,从启蒙到道德、女学,从留学忆往到故人感怀,虽不为长篇大论,却是身历铜驼荆棘之痛、滞留沦陷区的周作人对自己思想的一次梳理。文学7.6万字
- 会员本书是余秋雨大文化散文精选集,是余秋雨多年创作结集的代表作,也是被余秋雨本人认可的选本。选文包括《都江堰》《道士塔》《阳关雪》《抱愧山西》《风雨天一阁》等经典名篇,也收入余秋雨思考人生、讨论美学、回忆故人等文气极佳的作品。余秋雨亲历文化遗址,用脚步丈量中华文脉,以保护和传承中华文化为任,探寻中华文明,文章上接千古忧思,荡气回肠,启人心智,感染了一代读者。部分作品被收入中小学语文教材。文学19.8万字
- 会员《立春以前》,无序,有后记一篇,收文三十三篇(《几篇题跋》分作八篇计),“差不多全是半年中所写”,也差不多全是和别的“正集”内容一样的“正经文章”。文章内容包含对妇女儿童、人的修养、文章写作的议论,包含对草木鱼虫的记述,包含求知求学的经验教训,更有优美书话,均是不可多得的好文章。文学10万字
- 会员《雨天的书》是周作人散文集中极有名、极具代表性的一本,收录了《故乡的野菜》《北京的茶食》《喝茶》等脍炙人口的名篇,书中文字平淡自然,闲适冲和,是中国散文目前的一座高峰。文学8.3万字
- 会员右散文十七篇,本系《乙酉文编》原稿的一部分,在一九五二年冬天编成后,久藏箧底。三年前曹聚仁先生北游见访,出以相示,承他带至香港,在杂志上发表若干篇,后来集印为一册,即《过去的工作》便是。余下的这一部分,他又为整理出板,就使用这《乙酉文编》的名称。曹先生的种种厚意,实在是很可感谢的。说起乙酉年来,这已经是十五年前的事,社会情形既今昔不同,那么有些感慨牢骚已经失时效,这是要请读者原谅,而在作者却又很引文学7.4万字
- 会员《秉烛后谈》主要收录周作人1937年4月至10月的作品。正如作者所说,“本书中诸文颇多闲适题目”,然而同为闲适题目,内容却可分为两类,其一表意趣,其一疾虚妄。作者在集中《谈文字狱》等文章中,继续批判中西文化中黑暗的现象。在文字狱中,作者特别看重“以思想杀人”一类,指出思想专制的实质,就在于人们普遍丧失思想和判断能力,自觉趋同于专制本身。周氏对于中国传统文化始终保持清醒认识,着意加以甄别,不放过坏的文学6.4万字