封面
版权信息
内容简介
作者简介
英语世界中国文学的译介与研究丛书 总序
绪论
第一节 研究现状
第二节 题解
第三节 软实力、文化软实力以及中国文化软实力
第四节 中国文学对外传播特点及与中国文化软实力的基本关系
第一章 16世纪之前中国文化软实力与中国文学传播的变迁
第一节 先秦时期华夏文化的成形及古代神话的对外传播
第二节 汉唐时期中国文化的感召力与文学传播
第三节 宋元时期中国文化和文学海外传播新高潮
第四节 明代中国文化和文学在亚洲
第五节 佛教传播与文化软实力
第二章 16—18世纪中国文化软实力与中国文学传播的变迁
第一节 中西文化关系新阶段
第二节 中国文学初入欧西
第三节 好奇与隔膜:早期欧人的改编和评价
第四节 16—18世纪亚洲汉文学:持续传播与影响新变
第三章 19世纪中国文化软实力与中国文学传播的变迁
第一节 西方汉学初兴与中西软实力对比的大逆转
第二节 19世纪亚洲汉文学:文学传播与文化认同之变
第四章 20世纪中国文化软实力与中国文学传播的变迁
第一节 中国文学在20世纪的欧洲:概况和特点
第二节 美国诗坛的中国古典诗歌热:经典化与文化软实力
第三节 中国文学在20世纪的东北亚和东南亚的传播变迁
第五章 中国文学输出方式与传播观念之变
第一节 从图书外流到译介主导
第二节 文学传播观念之变
第六章 华人对中国文学外传的作用
第一节 古典时代:迁居夷地 广播诗书
第二节 文学西传的华人先驱:沈福宗和黄嘉略
第三节 文学西传的初步自觉:王韬、陈季同、辜鸿铭
第四节 20世纪华人贡献举凡
第七章 反思与借鉴
第一节 对外传播的困境与文化软实力的疲弱
第二节 中国形象与中国文学传播
第三节 一个理论个案:“战国策派”与文化软实力问题
第四节 借鉴历史 探索出路
结语 文学传播新趋势与话语权之争
参考文献
后记
更新时间:2025-04-25 19:42:07